(ش۲)سرآغاز و شماره ثبت و مشخصات نسخه خطي
* لطفا" ابتدا (پیشگفتار) را بخوانید وگرنه دچار ابهام و سرگردانی خواهید شد/ چون جریان وقایع رخ داده در رابطه با این رساله کاملا" با مطالب متن آن بستگی دارد.
*********************************************************
Die Erklärung
(= بیانیه = دی ارکلرونگ)
ترجمه: دکتر عیسی مهدوی
تحقیق وپاورقی : اسکندر جهانگیری
*********************************************************
نسخه ی اصل این رساله به آلمانی و به خط خود اینشتین / اکنون در صندوق امانات سری لندن / بخش امانات پروفسور ابراهیم مهدوی / با شماره ی رمز زیر نگاهداری میشود:
B - 12 - D.E
-----------------
17 - V. A .E
*********************************************************
(پشت اولین ورقه ی این نسخه ی خطی / جناب اینشتین با خط درشت قرمزرنگی نوشته است):
"PrivatStrand" (ساحل محرمانه ! = پریوات شتراند)
*********************************************************
(آنگاه نام رساله و خود را چنین نوشته است:)
Die Erklärung - von: ALBERT EINSTEIN - 1954
دی ارکلرونگ (= بیانیه ) از : آلبرت اینشتین - سال1954 م (=۱۳۳۳ ش)
*********************************************************
(سپس عنوان "بیانیه" را بطور خلاصه چنین نوشته است):
Ich möchte diesen mann sprechen
( ایش مشته دیزن من اشپرشن = من میخواهم با این مرد صحبت کنم ! )
(در متن رساله اظهار خواهد کرد وخواهیم دید که منظور وی از "این مرد" همان "آیت الله بروجردی" یا به گفته ی او:"بروجردی بزرگ" میباشد...).
************************************************************
((توجه)): هرآنچه درون پرانتز( ) بیاید توسط مترجم یا محقق این رساله اضافه شده است. اما آنچه که در گیومه »»
و یا با خط تیره _ _ می آید و نیز هرچه که بدون علامتی باشد /همگی از خود اینشتین است.
اما چون کار ما در این نوشتار با محدودیت هائی مواجه است و برخی مطالب ممکن است برخی خوانندگان را ناراحت سازد/ از جمله : حمله ور شدن آلبرت اینشتین به دکتر محمد مصدق و غیر عاقلانه خواندن عمل ایرانیان در "ملی کردن صنعت نفت"(که اینشتین اعتقاد داشته این کار سبب عقب افتادگی خود ایرانیان شده ...) و نیز تعریف و تمجید اینشتین از خاندان سلطنتی وازشخص اول مملکت ایران آن زمان ورجال دربار و.../ لذا بنده به ناچار تمامی این مطالب را سانسورمیکنم تااعتراضی از جانب برخی خوانندگان به بنده وارد نشود و این نوشتار اینشتین فقید سبب رنجش خاطر ایشان نگردد وهمه علاقمند به خواندن این رساله شوند/ با هر عقیده و هر نگرش اجتماعی و سیاسی که دارند. عبارات یا کلمات حذف شده که چندان مهم نیستند به شکل نقطه چین ... و آنها که تند یا حساس و یا زننده (به نظر برخی خوانندگان) به نظر میرسند به شکل نقطه چین داخل کروشه {...} نمایش داده خواهند شد. نیز اسم برخی افراد که ممکن است ایجاد حساسیت کند به صورت حروف اختصاری ویا نقطه چین آورده میشود... غرض آن است که هیچ کس از خواندن این اثر محروم نماند.
همچنين عبارات/ جملات/ و توضیحات تکراری یا غیر مهم را نیز حذف میکنم تا متن خسته کننده نشود . لذا آن را نامیدم به:
برگزیده ای از ترجمه ی آخرین رساله ی اینشتین فقید( روح و روانش شاد و شادان باد!)

